■-- Mozilla Store 2.0 開店 --■

MozillaがFirefoxとかの人気に便乗して商売に出始めました。

Mozilla Store
http://store.mozilla.org/

FirefoxとかThunderbird(以下さんだば)のグッズ販売ですって。
Mozilla Foundationが子会社化(Mozilla Corporation)したって、こういうことだったのかーーッ(違うし。
ぁー、買う気無いけどレビュ。ネタで見るのも面白かろうて。


・Firefox and Thunderbird CDs
なんか、Firefoxとさんだばがインストール用のCDでデビューらしい?

http://store.mozilla.org/product.asp?code=MZ80006&catid=1

フリーソフトなだけに、6.00$販売。基本的にデータ自体値段は入ってない気味。
調子に乗って英訳チャレンジ。

Firefoxブラウザと、e-mailクライアントThunderbirdインスト用のCD?
Firefoxは他のどのブラウザより速く、より安全で、より効率的なブラウズをあなたに与える?
Thunderbirdは、賢いスパムフィルタ、内蔵されたRSSリーダ、迅速な検索などの
産業の最先端の実装を持ってして、従来のものよりも安全で、早く、そして簡単なe-mailをさせる?


・・・ぅー、英語の授業を思い出した。
英語の得意な方、正しい訳をおしえてくd(強制終了

ガイドブック(攻略本)付は、14.00$で販売(笑


・Don't Click on the Blue E!
http://store.mozilla.org/product.asp?code=MZ82002&catid=1

本のタイトル、『IEのボタンばクリックすな!』らしい(アバウト
ぅーん、IEならびWindowsの軟弱製は認めるけど、すっごい強気だよこの本(汗
ちょっとカルチャーショック。


・Firefox Hacks
http://store.mozilla.org/product.asp?code=MZ82003&catid=1

買うならコレですね。期待の一冊。
ってか、買うなら日本訳版ですがね(笑

日本語版の表紙 Firefox Hacks 翻訳日記/ウェブリブログ
http://firefoxhacks.at.webry.info/200508/article_3.html

近刊案内 Firefox Hacks 翻訳日記/ウェブリブログ
http://firefoxhacks.at.webry.info/200508/article_4.html

スニーク・プレビュー Firefox Hacks 翻訳日記/ウェブリブログ
http://firefoxhacks.at.webry.info/200508/article_6.html

こっそりエールを送ってみる、てひひー(^^


・Clothing
http://store.mozilla.org/category.asp?catid=2

衣類系。ここらへんはノーマークですが。
1万人がコレ着てデモ行進でもしたら壮絶だろうなあとか、頭をよぎる。(何


・Firefox Plush Toy
http://store.mozilla.org/product.asp?code=MZ1022&catid=3

ぁー、やっぱし出た。レッサーパンダ版ぬいぐるみ。
風太君じゃないですぅ~(笑


・Firefox Clear Decal Set
http://store.mozilla.org/product.asp?code=MZ1026&catid=3

プラモに貼って、インパクト付けできるなぁとか思ったら、
どうやらサイズがでかいらしい。

またまた、屁垂なアバウト英訳だと、

オフィスに貼って、スプレーッド!Firefox!(広めようFirefox)

みたいな意味のリカール
・・・間違えた、デカール。


と、とりあえずこんな感じ。
世界規模のマーケティング市場だから、結構売れるんだろうなぁとか思いました。

個人的には、はやいとこ1.07~(以降)をリリースして欲しいんですけどね(^^;;

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

池田
2005年08月15日 02:16
Firefox Hacks 日本語版の池田です。エールどうもです。
エールのお礼と、ご近所のよしみで、(^^;
> 英語の得意な方、正しい訳をおしえてくd(強制終了
の「私ならこう訳す」をば。

ブラウザの Firefox とメーラの Thunderbird が CD 二枚組のセットになりました。
Firefox を使えば、他のどのブラウザよりも高速、安全、効率的にブラウズできます。
Thunderbird を使えば、電子メールは安全、高速、簡単なものになります。
学習型スパムフィルタ、内蔵型RSSリーダ、使いやすい検索など、
業界最高の機能が実装されているからです。

てところでしょうか。
ちなみに、
> オフィスに貼って、スプレーッド!Firefox!(広めようFirefox)
は誤訳です。(^^;
こっちは少しくだけた訳になりますが;

誇り高い Firefox ユーザだという事をオフィス以外でも誇示しよう!
この Firefox ウィンドウシールを車に貼れば、
運転中でも Firefox を広める事ができる。10枚セットだ。

てな感じです。
メビ@英語赤点追試組
2005年08月16日 02:01
うわ~、池田さんだぁ~、どうもはじめまして♪
こんな僻地にまで赴いてくださって感謝&恐縮です~(^^;;

>> 英語の得意な方、正しい訳をおしえてくd(強制終了
>の「私ならこう訳す」をば。
うわ~、ありがとうございます☆
本業の方に訳してもらえるとは...自分は幸せ者ッス(感謝感激~☆
スッゴイ勉強になりましたですm(_ _)m

>> オフィスに貼って、スプレーッド!Firefox!(広めようFirefox)
>は誤訳です。(^^;
ハフン('д`
やっぱし、なれないことするとボロが出ますね、ってか出ましたね(汗
カバーして頂いて、これまたサンクスでした(^^//

…次回、また懲りずに訳すときは、頑張りますんで...(^^;;

この記事へのトラックバック

  • もじら商店 2.0 !?

    Excerpt: 「■-- Mozilla Store 2.0 開店 --■」 もじらグッズで商売とな! Weblog: 天気のように気紛れに racked: 2005-08-14 11:52
  • Mozilla Store復活!!

    Excerpt: 知らぬ間に復活しておりました。Mozilla Store!! 期待に反してNE... Weblog: SUN'SWEBLOG racked: 2005-08-16 22:28